武士道
- 泰西日本人常言,中國之歷史,不武之歷史也;中國之民族,不武之民族也。嗚呼!吾恥其言,吾憤其言,吾未能卒服也。(序)
- 例如《賽德克巴萊》的結局是最後平定霧社事件的日本將軍面對著滿山櫻花,他沒有向自盡的賽德克武士致敬,也沒有炫耀自己的戰功,只輕輕說了一句:「為什麼我會在遙遠的台灣山區,看到了日本帝國已經失落百年的武士精神?是不是這裡的櫻花太紅了?」
櫻花是日本國花,綻放與豔麗就是武士精神,但是台灣的櫻花卻是更豔紅的,一句櫻花太紅的歎息,可以帶給觀眾極多的想像空間,這就是我最嚮往的藝術境界了。[1]
日本武士道
編輯- 二戰之前
- 藤堂高虎的家訓:「一生裡若沒有服侍過七位主君,根本不配被稱為『武士』。(武士たるもの七度主君を変えねば武士とは言えぬ)」[2]
- 朝倉宗滴的名言:「做為武士是狗也罷,是畜生也罷,以最後勝利為本(武者は犬ともいへ、畜生ともいへ、勝つことが本にて候)」,也就武士可以無恥卑鄙,權謀狡詐,為達目的不擇手段,反正以勝為重。[2]
- 上杉謙信所言:「誰都不希望死亡,但平日接受主君恩惠,正代表接受以身效忠之事,本不執著於性命才是義的本質。在戰場上逃亡則是不義至極,非武士應有的節操,而是盜賊之輩。(誰でも死を望む者はいないが、日頃、恩録を受けていることは、ひたすら命に代わるものと観念し、あらかじめ無き身と考えることが義の本である。戦場にあって逃げるのは不義の至極で武士の操ではない。盜賊の徒である。)」[2]
- 「大佐以上的軍官陣亡了幾個,沒有犧牲,哪有士氣。」[3]
- 勇士們,敵兵壓境、帝國危在旦夕,如今決定日本命,不是那群酒囊飯袋的文官,也不是誇誇其談的政客,而是你們,帝國的空中驕子!你們的血肉之軀定會使你們留名青史的。去吧,勇士們!
- 願天照大神保佑你們實現你們的誓言,一機換一艦,英名傳千秋![3]
- 「對參加神風特攻隊的英靈生前的善戰,個人深深感謝。你們相信必勝的信念而以身殉國 ,但是我們共同的信念卻沒有達成。我必須以一死以謝部屬的英靈。 其次我要向一般的青年陳述。請你們把我的死是輕率的利敵行為,希望你們能夠按奉終戰大詔的旨意,忍其所難忍耐其所難耐。隱忍並不會讓你們失去身為日本人的矜持。你們都是國家的棟梁。即便在平時也必須堅持特攻精神,為日本民族的福祉與世界和平盡於至善。」[3]
- 二戰後三島由紀夫
參考資料
編輯外部鏈接
編輯