罗宾德拉纳特·泰戈尔
印度诗人(1861-1941)
罗宾德拉纳特·泰戈尔(Robíndronath Thakur,1861年5月7日—1941年8月7日),是一位印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
维基百科中的相关条目:
语录
编辑- 人生虽只有几十春秋,但它绝不是梦一般的幻灭,而是有著无穷可歌可颂的沉长意义的;附和真理,生命便会得到永生。(5月7日之每日名言)
- 刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。(4月7日之每日名言)
- 青春的精神是点铁成金的奇异的宝石。(4月18日之每日名言)
- 生命是永恒不断的创造。
人生论(Sādhanā : The Realisation of Life, 1915)
编辑- 除非我们用爱去对待一个人,否则我们无法了解他。
- We never can have a true view of man unless we have a love for him.
漂鸟集(Stray Birds, 1916)
编辑- 在爱人面前,世界将它浩瀚的面具卸下。突然它变得渺小,宛如一首歌,一个永恒的亲吻。-《漂鸟集》3
- The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
- 当你为错过太阳而哭泣的时候,你也将错过群星。-《漂鸟集》6
- If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
- 我今晨坐在窗前,世界如一位路人,停留了一会,向我点点头又离去了。-《漂鸟集》
- I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
- 你看不见真正的你,而你所见的,仅是你的影子。-《漂鸟集》18
- What you are you do not see, what you see is your shadow.
- 我的存在是个永远的奇迹,这就是生命。-《漂鸟集》22
- That I exist is a perpetual surprise which is life.
- 你微微笑著,不发一语。我知道,这是我等待许久的一刻。-《漂鸟集》42
- You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
- 神对人说:“我伤害你,故我能医治你;我爱你,故我惩罚你。”-《漂鸟集》63
- God says to man ,“I heal you,therefore I hurt;love you,therefore I punish.”
- 愿生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美-《漂鸟集》82
- Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
- “可能”问“不可能”道:“你的住所在何处?”它答道:“在无能者的幻梦中。”。-《漂鸟集》129
- Asks the Possible to the Impossible, "Where is your dwelling-place?" "In the dreams of the impotent," comes the answer.
- 如果你把所有的失误都关在门外,真理也将被关在门外了。-《漂鸟集》130
- If you shut your door to all errors truth will be shut out.
- 世界以痛吻我,要我报之以歌。-《漂鸟集》167
- The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
- 群众是残忍的,但个人是善良的。-《漂鸟集》219
- Men are cruel, but Man is kind.
- 生命注满了爱,就如酒杯斟满了酒。-《漂鸟集》284
- Love is life in its fulness like the cup with the wine.
- 昨夜的风雨为今日的早晨戴上了金色的和平。-《漂鸟集》294
- The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
- 当人微笑时,他被世界所爱;当他大笑时,世界反而惧怕他了。-《漂鸟集》299
- The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed.
- “我相信你的爱”让这当作我最后的话。-《漂鸟集》326 终
- Let this be my last word, that I trust in thy love.
流萤集(Fireflies,1926)
编辑- 天空没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
- I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
- 听,是森林的声音,它隐身于花丛间,祈求著自由]。
- Listen to the prayer of the forest for its freedom in flowers.
1930年7月14日,爱因斯坦在位于柏林市郊的家中,迎接了印度诗人、哲学家泰戈尔。
- “(神)并非孤立(于世界之外),人类以无穷的人性来领悟宇宙,因此没有任何事物是不能归于人性的。而这证明了宇宙的真理,事实上是人类的真理。[1]
- “当我们的宇宙与人类和谐共处时,我们了解永恒是真理,我们感受到永恒之美。”[1]
- “真理是透过人才得以实现。”[1]
- “美,是对宇宙存在的完美和谐理想;真理,是对宇宙智慧的完美理解。个体透过自身的错误和挫折、透过我们积累的经验、透过我们启发的意识来接近真理。否则我们要如何理解真理?”[1]
- 真理作为宇宙存在之一,其本质必须与人类连结。个体所体悟的“真实”,永不能被称之为真理,它只是人类用科学或逻辑方法来解释世界的途径。换句话说,那些被称为“真理”的事物,只不过是由人类的思维器官理解的产物。就好比一张桌子作为固状实体是人类心智感知后的一种表象,若这种心智消失桌子便不会存在。[1]
- 泰戈尔指出,印度哲学中有婆罗门,即绝对真理的概念,但那是全然孤立于个体的思考之外,或是文字也无法形容,唯有当个体置于无限之中才能理解它。但这种真理并不属于科学范畴,人类讨论的“真理本质”其实是一种现象罢了。[1]
参考文献
编辑相关语录
编辑20世纪初的亚洲著名崇拜者有:
参考
编辑维基百科中的相关条目: