羅賓德拉納特·泰戈爾

印度诗人(1861-1941)
(重定向自泰戈尔

羅賓德拉納特·泰戈爾(Robíndronath Thakur,1861年5月7日—1941年8月7日),是一位印度詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學獎,是第一位獲得諾貝爾文學獎的亚洲人。

羅賓德拉納特·泰戈爾

語錄

编辑
  • 人生雖只有幾十春秋,但它絕不是夢一般的幻滅,而是有著無窮可歌可頌的沉長意義的;附和真理,生命便會得到永生。5月7日之每日名言
  • 刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。4月7日之每日名言
  • 青春的精神是点铁成金的奇异的宝石。4月18日之每日名言
  • 生命是永恒不断的创造。

人生論(Sādhanā : The Realisation of Life, 1915)

编辑
  • 除非我們用去對待一個人,否則我們無法了解他。
    • We never can have a true view of man unless we have a love for him.

漂鳥集(Stray Birds, 1916)

编辑
  • 在愛人面前,世界將它浩瀚的面具卸下。突然它變得渺小,宛如一首歌,一個永恆的親吻。-《漂鳥集》3
    • The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
  • 当你为错过太阳而哭泣的时候,你也將錯過群星。-《漂鳥集》6
    • If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
  • 我今晨坐在窗前,世界如一位路人,停留了一会,向我点点头又離去了。-《漂鸟集》
    • I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
  • 你看不見真正的你,而你所見的,僅是你的影子。-《漂鳥集》18
    • What you are you do not see, what you see is your shadow.
  • 我的存在是個永遠的奇蹟,這就是生命。-《漂鳥集》22
    • That I exist is a perpetual surprise which is life.
  • 你微微笑著,不發一語。我知道,這是我等待許久的一刻。-《漂鳥集》42
    • You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
  • 對人說:「我傷害你,故我能醫治你;我愛你,故我懲罰你。」-《漂鳥集》63
    • God says to man ,“I heal you,therefore I hurt;love you,therefore I punish.”
  • 愿生如夏花之绚烂,死如秋叶之静-《漂鳥集》82
    • Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
  • 可能」問「不可能」道:「你的住所在何處?」它答道:「在無能者的幻夢中。」。-《漂鳥集》129
    • Asks the Possible to the Impossible, "Where is your dwelling-place?" "In the dreams of the impotent," comes the answer.
  • 如果你把所有的失誤都關在門外,真理也將被關在門外了。-《漂鳥集》130
    • If you shut your door to all errors truth will be shut out.
  • 世界以痛吻我,要我报之以歌。-《漂鳥集》167
    • The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
  • 群眾殘忍的,但個人善良的。-《漂鳥集》219
    • Men are cruel, but Man is kind.
  • 生命注滿了,就如酒杯斟滿了酒。-《漂鳥集》284
    • Love is life in its fulness like the cup with the wine.
  • 昨夜的風雨為今日的早晨戴上了金色的和平。-《漂鳥集》294
    • The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
  • 當人微時,他被世界所;當他大笑時,世界反而懼怕他了。-《漂鳥集》299
    • The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed.
  • 「我相信你的」讓這當作我最後的話。-《漂鳥集》326 終
    • Let this be my last word, that I trust in thy love.

流萤集(Fireflies,1926)

编辑
  • 天空没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
    • I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
  • 聽,是森林的聲音,它隱身於花叢間,祈求著自由]。
    • Listen to the prayer of the forest for its freedom in flowers.

1930年7月14日,愛因斯坦在位於柏林市郊的家中,迎接了印度詩人、哲學泰戈爾

  • 「(神)並非孤立(於世界之外),人類以無窮的人性來領悟宇宙,因此沒有任何事物是不能歸於人性的。而這證明了宇宙的真理,事實上是人類的真理。[1]
    • 「我曾用科學事實來解釋這點—物質是由質子和電子組成,其中留有間隙;但物質也可以看作是兩者聯繫的固體。類似於人類是由個人所組成,但他們有各自的人際關係,而這賦予了個人集結為人類社會。整個宇宙就是以類似的方式將我們連結在一起,是個人的宇宙。我一直以來透過藝術文學和人的宗教意識,來追求這種思想。」[1]
  • 「當我們的宇宙與人類和諧共處時,我們瞭解永恆是真理,我們感受到永恆之。」[1]
  • 真理是透過人才得以實現。」[1]
  • ,是對宇宙存在的完美和諧理想;真理,是對宇宙智慧的完美理解。個體透過自身的錯誤和挫折、透過我們積累的經驗、透過我們啟發的意識來接近真理。否則我們要如何理解真理?」[1]
  • 真理作為宇宙存在之一,其本質必須與人類連結。個體所體悟的「真實」,永不能被稱之為真理,它只是人類用科學邏輯方法來解釋世界的途徑。換句話說,那些被稱為「真理」的事物,只不過是由人類的思維器官理解的產物。就好比一張桌子作為固狀實體是人類心智感知後的一種表象,若這種心智消失桌子便不會存在。[1]
  • 泰戈爾指出,印度哲學中有婆羅門,即絕對真理的概念,但那是全然孤立於個體的思考之外,或是文字也無法形容,唯有當個體置於無限之中才能理解它。但這種真理並不屬於科學範疇,人類討論的「真理本質」其實是一種現象罷了。[1]

参考文献

编辑

相關语录

编辑

20世紀初的亞洲著名崇拜者有:

参考

编辑



维基语录链接:名人名言 - 文学作品 - 谚语 - 电影/电视剧对白 - 游戏台词 - 主题 - 分类