約翰·甘迺迪
1961年至1963年美國第35任總統
約翰·費茲傑拉爾德·甘迺迪(英語:John Fitzgerald Kennedy;1917年5月29日—1963年11月22日),美國第35任總統。甘迺迪在任內主持登月計劃,處理柏林與古巴危機,促進了《民權法案》在國會通過。甘迺迪在歷史學家和公眾對美國總統民意測驗中排名領先。
維基共享資源中相關的多媒體資源:約翰·甘迺迪 |
名言
編輯- 不要問國家可以為你做什麼,你應該要問自己可以為國家做什麼。
- "Ask not what your country can do for you --ask what you can do for your country."
- ——1961年1月20日的講話
- 那些讓和平革命成為不可能的人將使得暴力革命不可避免。
- "Those who make peaceful revolution impossible will make violent revolution inevitable."
- Address to Latin American diplomats at the White House (13 March 1962)[1]
- 追根究底,我們最基本的共同聯繫是我們都生活在這個小型行星。我們都呼吸著相同的空氣。我們都珍惜我們孩子的未來。我們都是凡人。
- "For in the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet. We all breathe the same air. We all cherish our children's futures. And we are all mortal."
- 人將會死,國家會建立亦會傾頹;但思想將永遠長存。思想可承受的遠大過死亡。
- "A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on. Ideas have endurance without death."
- 「今天,我們都是柏林人!」
- "Ich bin ein Berliner!"
- ——在柏林牆演說,原文是肯尼迪用德語說出。
- 為了如今仰望太空,注視月球和遙看繁星的人們,我們發誓,我們決不允許太空被那些敵對國家(原文為旗幟)所征服,我們會看到自由與和平的旗幟在飄揚。(1962年「我們選擇登月」演說)
- 原文:For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond, and we have vowed that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest, but by a banner of freedom and peace.
- 自由雖有很多困難,民主亦非完美,但我們從來沒有建造一堵牆,而不讓人民離開我們。
- ——1963年6月25日在西德市政廳柏林牆前的演說
- 世界上的圍牆都是防止外面的人闖進來的,只有一種圍牆是防止裡面的人出去的,那是什麼?那就是監獄的圍牆
- ——1963年6月25日在西德市政廳柏林牆前的演說
- 自由是不可分割的,只要一人被奴役,所有的人都不自由。
- ——1963年6月25日在西德市政廳柏林牆前的演說
- 我們決定在這十年間登上月球並實現更多,並非它們輕而易舉,而正是因為它們困難重重。因為這個目標將促進我們實現最佳的組織並測試我們頂尖的技術和力量,因為這個挑戰我們樂於接受,因為這個挑戰我們不願推遲,因為這個挑戰我們志在必得,其他的挑戰也是如此。
- 原文:We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard, because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one which we intend to win, and the others, too.
誤傳的語錄
編輯- 只要我活着,中國就造不出原子彈。
- 未知此說法來源。作為對比,以下是關於肯尼迪對中國原子彈研發言論的可考語錄。
- 有跡象表明,由於新發明的出現,等到1964年總統任期結束時,將會有十個,十五個乃至二十個國家將擁有核能力,這包括紅色中國。這個問題極其嚴重……我想,阻止核戰爭的到來,不但關乎我們文明的命運,更關乎世界的命運和人類的未來。
- "There are indications because of new inventions, that 10, 15, or 20 nations will have a nuclear capacity, including Red China, by the end of the Presidential office in 1964. This is extremely serious... I think the fate not only of our own civilization, but I think the fate of world and the future of the human race, is involved in preventing a nuclear war."
- ——1960年10月13日,尼克松—肯尼迪第三次總統辯論
- 多米諾骨牌效應已經過時了,中國就要擁有原子彈。一旦中國有了原子彈,東南亞都會落入中共手中。
- "the domino theory had lost its validity: China was bound to develop an atomic bomb, and when it did, all of Southeast Asia would fall to the Chinese Communists."
- ——1961年10月,肯尼迪對紐約時報專欄記者克羅克的說法
- 「(肯尼迪確信美國必須)在排斥或遏止中國上有所作為。他認為世界其他國家一定有辦法阻止中國成為(核威脅)。」
- "[Kennedy was certain that the United States had to do] something about ostracizing or containing China. He felt that somehow there must be a way in which the rest of the world can prevent China from becoming a [nuclear threat]."
- ——肯尼迪時期美國軍備控制和裁軍局長威廉·福斯特(William C. Foster)對肯尼迪觀點的回憶
- 有跡象表明,由於新發明的出現,等到1964年總統任期結束時,將會有十個,十五個乃至二十個國家將擁有核能力,這包括紅色中國。這個問題極其嚴重……我想,阻止核戰爭的到來,不但關乎我們文明的命運,更關乎世界的命運和人類的未來。
- 未知此說法來源。作為對比,以下是關於肯尼迪對中國原子彈研發言論的可考語錄。