约翰·肯尼迪

1961年至1963年美國第35任總統

约翰·费兹杰拉尔德·甘迺迪英语John Fitzgerald Kennedy;1917年5月29日—1963年11月22日),美国第35任总统。甘迺迪在任内主持登月计划,处理柏林与古巴危机,促进了《民权法案》在国会通过。甘迺迪在历史学家和公众对美国总统民意测验中排名领先。

约翰·甘迺迪
维基百科中的相关条目:

名言

编辑
  • 不要问国家可以为你做什么,你应该要问自己可以为国家做什么。
    "Ask not what your country can do for you --ask what you can do for your country."
    ——1961年1月20日的讲话
  • 那些让和平革命成为不可能的人将使得暴力革命不可避免。
    "Those who make peaceful revolution impossible will make violent revolution inevitable."
    Address to Latin American diplomats at the White House (13 March 1962)[1]
  • 追根究底,我们最基本的共同联系是我们都生活在这个小型行星。我们都呼吸著相同的空气。我们都珍惜我们孩子的未来。我们都是凡人。
    "For in the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet. We all breathe the same air. We all cherish our children's futures. And we are all mortal."
  • 人将会死,国家会建立亦会倾颓;但思想将永远长存。思想可承受的远大过死亡。
    "A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on. Ideas have endurance without death."
  • “今天,我们都是柏林人!”
    "Ich bin ein Berliner!"
    ——在柏林墙演说,原文是肯尼迪用德语说出。
  • 为了如今仰望太空,注视月球和遥看繁星的人们,我们发誓,我们决不允许太空被那些敌对国家(原文为旗帜)所征服,我们会看到自由与和平的旗帜在飘扬。(1962年“我们选择登月”演说)
    原文:For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond, and we have vowed that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest, but by a banner of freedom and peace.
  • 自由虽有很多困难,民主亦非完美,但我们从来没有建造一堵墙,而不让人民离开我们。
    ——1963年6月25日在西德市政厅柏林墙前的演说
  • 世界上的围墙都是防止外面的人闯进来的,只有一种围墙是防止里面的人出去的,那是什么?那就是监狱的围墙
    ——1963年6月25日在西德市政厅柏林墙前的演说
  • 自由是不可分割的,只要一人被奴役,所有的人都不自由。
    ——1963年6月25日在西德市政厅柏林墙前的演说
  • 我们决定在这十年间登上月球并实现更多,并非它们轻而易举,而正是因为它们困难重重。因为这个目标将促进我们实现最佳的组织并测试我们顶尖的技术和力量,因为这个挑战我们乐于接受,因为这个挑战我们不愿推迟,因为这个挑战我们志在必得,其他的挑战也是如此。
    原文:We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard, because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one which we intend to win, and the others, too.

误传的语录

编辑
  • 只要我活着,中国就造不出原子弹。
    • 未知此说法来源。作为对比,以下是关于肯尼迪对中国原子弹研发言论的可考语录。
      • 有迹象表明,由于新发明的出现,等到1964年总统任期结束时,将会有十个,十五个乃至二十个国家将拥有核能力,这包括红色中国。这个问题极其严重……我想,阻止核战争的到来,不但关乎我们文明的命运,更关乎世界的命运和人类的未来。
        "There are indications because of new inventions, that 10, 15, or 20 nations will have a nuclear capacity, including Red China, by the end of the Presidential office in 1964. This is extremely serious... I think the fate not only of our own civilization, but I think the fate of world and the future of the human race, is involved in preventing a nuclear war."
        ——1960年10月13日,尼克松—肯尼迪第三次总统辩论
      • 多米诺骨牌效应已经过时了,中国就要拥有原子弹。一旦中国有了原子弹,东南亚都会落入中共手中。
        "the domino theory had lost its validity: China was bound to develop an atomic bomb, and when it did, all of Southeast Asia would fall to the Chinese Communists."
        ——1961年10月,肯尼迪对纽约时报专栏记者克罗克的说法
      • “(肯尼迪确信美国必须)在排斥或遏止中国上有所作为。他认为世界其他国家一定有办法阻止中国成为(核威胁)。”
        "[Kennedy was certain that the United States had to do] something about ostracizing or containing China. He felt that somehow there must be a way in which the rest of the world can prevent China from becoming a [nuclear threat]."
        ——肯尼迪时期美国军备控制和裁军局长威廉·福斯特(William C. Foster)对肯尼迪观点的回忆

参考文献

编辑