测试

编辑
好心被雷针ホヲ シム ホオ ルイ チム
编辑
好心被雷针

1.出生年:1997

2.18岁之前主要的成长地、当时主要照顾者是否使用台语:台南、有

3.日常使用台语对话的比例:5%

4.日常生活使用台语听说的能力(自评,5分满分):3

5.过去是否听过此俗谚:是



命运

编辑
台湾俚语“死人捻桃枝”
  • 死人捻桃枝死人捻著桃枝的样子。比喻处事不圆融。台湾人有让死者捻桃枝的风俗,用于驱逐阴间的狗。(死人が桃の枝を握った様である。融通のきかぬ顽愚なこと、土俗に人死する时桃の枝を握らする风あり、是冥土の狗を打ち拂ふに用ひしむるなりといふ)
    • (第89页)
台湾俚语“千算万算不值天一画”
  • 千算万算 不值天一画:反复思虑也比不上天的一划。天命怎样也无法预料的。(千虑万考も天の一画に値しない。天命は如何ともすることが出来ない)
    • (第86页)
台湾俚语“双面刀鬼”
  • 双面刀鬼:双面刃的鬼。两片舌头,或是“大腿内侧的药膏(内股膏薬)”等的意思。大腿内侧的药膏(内股膏薬):没有明确的意见和主张,视情况改变立场。(两刃の鬼。二枚舌、又は内股膏薬(うちまたごうやく)などの意。内股膏薬:しっかりした意见や主张がなく、都合しだいで立场を変えること。)
    • (第80页)