維基語錄:格式手冊

捷徑
WQ:MOS

格式手冊的目的是為了提供一些準則、方針,使得所有語錄的編輯風格變得一致。以下的規則並沒有聲明不能變動,也不暗示這些規則比其他方式都要好,而且該頁面所述的格式也許在不同論述與方針中有矛盾,但如果所有人的編輯方式都一致,維基語錄會更易於閱讀和使用,並讓撰寫和編輯變得更加方便。《芝加哥格式手冊》(The Chicago Manual of Style)裡面的話應得到注意:

雖然該格式手冊的要求並不是強制性的,但是在添加語錄、諺語以及演講時要務必追求準確達意。在加入有關語錄內容之前,您可能還需要提前瞭解維基語錄:引用限制以防止不恰當的內容被加入。

摘錄命名

編輯

摘錄的名稱應當以被記錄者為準,並直接使用被記錄者之名稱直接作為標題。例如愛因斯坦巴黎聖母院(又名《鐘樓怪人》)等,而不要額外附加「語錄」、「摘選」等字詞,例如愛因斯坦語錄巴黎聖母院語摘等都是不正確的。其次不要為實際的同一個人建立多個語錄名稱分別撰寫,例如孫中山孫文應當為同一人物,不需要分割描述,對於這樣的不同名稱但應當為同一內容之語錄,應當以重定向來進行關聯。

作為一個建議,維基語錄語錄的標題最好有一個維基百科的語錄的標題與之對應並保持相同,但這並不是強制,只是一種參考建議,不具有強制性,例如在維基語錄中檢索巴黎聖母院應該會是指巴黎聖母院 (小說)的可能性較巴黎聖母院 (教堂)的可能性更高,故一般而言沒有必要特別跟隨維基百科語錄名稱附加括號註明為小説,不過為簡化搜素流程,可以建立帶有括號注釋內容的頁面並使用重定向定義至語錄主體。

對於人物以及人物作品應當注意,人物之名言應當置放於以人物為標題的語錄內部,對於文學作品則應當置放於文學作品的語錄內部,文學作品中可以在語錄定義句中提及作者並使用內部連結來導向到作者語錄,反之亦然。請注意,作品中的名言請勿在作者語錄中重複使用。

對於文學作品特別指出,對於文字數目少於一千萬的多部但是屬於同一系列的小説、傳記等,應當優先將名言存放於以該文學作品系列之下,而非單獨建立每部作品的語錄,對於作品中的虛擬人物的名言也應當置放於文學作品中,不過為檢索方便起見,可以使用重定向來將虛擬角色名稱連接至相應文學作品之下,如果有歧義的或者一個角色存在於多個系列名下的,可以建立消歧義頁面以解決問題。

章節標題

編輯

章節標題在文本中使用兩個==(兩個連續等號)來進行標記,更次一級標題(副標題)則使用三個連續等號,可以此類推其他多級標題,但以單個等號標記的頁面標題在一般頁面中則不應當使用。兩個符號與標題內容之間應當插入一個額外的空格,例如== Sample ==請不要嘗試使用加大的普通字形來替代標題,這將可能造成在不同設備上的字形渲染出現不一致,以及無法生成正確的頁面目錄。維基語錄中需要的章節標題類型較為統一,通常都是有主體部分(即語錄內容本身),以及之後附加的參考內容組成。主章節標題在單個語錄中視覺效果比重較重,所以應當將其合理應用,在不需要特別劃分時應當避免濫用,從而防止導致語錄文本視覺效果破碎,缺乏完整性。當有必要劃分而不需要強烈效果時,應當考慮使用副標題。

特別需要注意,要避免在章節標題中使用連結或其他特殊樣式,這樣可能會造成其他使用者對內容的辨識困難,這具體取決於瀏覽器的設定。如果有必要,最好在相應標題後的第一句加以標題解釋以及適當連結。

語錄定義句

編輯

請在語錄的第一句,為語錄作出精簡的定義。定義詳細程度應當為:能夠使閲讀者能夠簡要理解辨識語錄內容被收錄人,而不需對其進行深刻描述或者細節刻畫,並且介紹內容盡量不要超過一個段落。

如果該語錄的題目有多於一個名稱,每一個名稱在第一次出現時都要以粗體顯示。例如:

孫中山(1866年11月12日-1925年3月12日),名,幼名帝象,譜名德明,字明德載之,號逸仙日新。流亡日本時曾化名中山樵。中國近代著名的政治家與革命家,中華民國與中國國民黨的創始人與締造者,亦是三民主義的提出者與倡導者被海峽兩岸的國人及世界各地的華人尊稱為「國父」。

同時,語錄名稱應當作爲此句的主語(而不是謂語)。一般來說,語錄名稱就是第一句的第一個詞。如果這樣做有困難,也請無論如何要在第一段用上語錄名稱,並盡量使語錄名稱靠前。如果該名稱的來源是外文,請在括號裏加上標明語言的外文原名。例如:

  • '''卡爾·馬克思'''({{Lang-de|Karl Marx}}{{bd|1818年|5月5日|1883年|3月14日}})……

語錄名稱在文章當中第一次出現時,請用三對半形單引號,以讓它以粗體顯示,從而強調內容主體。例如:'''語錄題目'''會顯示成語錄題目

不要在題目上,加上方括號作連結,包括連接至對應維基百科語錄等的連結,如被收錄者擁有對應維基百科語錄內容可在語錄底部添加{{wikipedia}}來達到相同目的。 對於文學作品等存在有虛擬人物的,如果相關文學作品的虛擬人物存在維基百科人物列表或者單獨語錄,則可以在正文中附加導向到相關維基百科語錄的內部連結。

語錄主體

編輯

語錄主體內容即語錄內容,一般而言,主體內容的標題應當採取語錄為標題,對於影視劇可以使用臺詞,音樂歌詞可使用歌詞,書籍摘抄可使用書摘等。

對於內容主體較為短小的,無分類必要的,可以直接條列語錄內容,對於語錄內容較多的,建議按照一定的分類條理進行,每個分類分別以副標題標識。如果有特有明顯類別的,可以按照語錄類別自行分類之後在各個分類的標題下。

各條語錄應當以列表樣式呈現。實際上,除了語錄定義句以及部分介紹內容以外,維基語錄幾乎所有的內容都是使用列表來呈現的。具體來説,所有的語錄內容都為符號清單(有時可稱呼為無序列表或者無序點列等),其在維基語法中均使用行首的星號來實現:

*第一項
*第二項
**第二項的第一個子項
**第二項的第二個子項
*第三項

顯示的結果為:

  • 第一項
  • 第二項
    • 第二項的第一個子項
    • 第二項的第二個子項
  • 第三項

在實際應用中,如果原文不是漢語,則語錄應當紀錄內容原文。對於需要追加來源或者話語情景、事件、場合等細節消息的,應當在相應語錄內容的項目中作為最後子項目以破折號——開頭。解釋內容一般並非完整語句,所以無需使用句號作爲結尾。樣例:

*To be, or not to be: that is the question. //原文
**生存和毀滅是個值得思考的問題。            //翻譯内容
::——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

生成結果如下:

  • To be, or not to be: that is the question.
    • 生存和毀滅是個值得思考的問題。
——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

對於有多重翻譯且有必要保留的特殊情況:

**生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。(Alpha譯)    //翻譯内容之一,表示翻譯内容之一為Alpha所譯。
**存在或是消滅,這個問題值得考慮。(Beta譯)          //翻譯内容之二,表示翻譯内容之二為Beta所譯。
:::——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

生成結果如下:

  • To be, or not to be: that is the question.
    • 生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。(Alpha譯) //翻譯內容之一,表示翻譯內容之一為Alpha所譯。
    • 存在或是消滅,這個問題值得考慮。(Beta譯) //翻譯內容之二,表示翻譯內容之二為Beta所譯。
——莎士比亞《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子之語

在罕見情況下,有可能會遇到需要使用有序列表的情形,此時需要將最後一個星號更改為井號來實現。例如:

*第一項
*第二項
*#第二項的第一個子項
*#第二項的第二個子項
*第三項

顯示效果為:

  • 第一項
  • 第二項
    1. 第二項的第一個子項
    2. 第二項的第二個子項
  • 第三項

標點符號

編輯

特別注意,由於維基語錄幾乎完全是由引用構成的,所以其各個語錄內容不需要額外使用引號來標明引用。過去的頁面中可能由於規定尚未明確而導致有額外使用引號將內容括起來的情形,編輯時應該隨時更新為無引號狀態。在幾乎所有情況下,來自書面來源的引文應遵循原始標點符號。對於部分引用可能會出現例外情況,即保留原始標點符號會導致意外的意外更改以及原始標點符號過時或主要來源不可用的情況,則應當在不改變其應當採用的原始含義的情況下進行修正。

中文內容中的引號,在第一次出現時應當使用“”或者「」,如果在引號內部再次使用則使用‘’或者『』,若再次嵌套則再次返回使用“”或者「」,更深的嵌套以此類推,需要注意應當以或者作為引號的開頭,作為引號結尾,這些符號都應當為全形符號,引號在行文中如無特殊情況需要成對使用。如果您引用多個段落,則應在每個段落的開頭添加引號,但僅限於最後一個段落的末尾。

在使用英文原時規則基本與上相同,但各個符號應當改用西文樣式,其他符號英文中擁有的則改用英文所規定通用樣式,如果各地區文化使用規則上有差異的,偏向使用美式英文規則。需要注意,英文中使用的引號為半形直引號'",請不要使用其他近似符號進行替代。如:`,對於書籍並不使用書名號而是使用斜體字體,例如Hamlet。這一點在使用高階文本編輯器時需要特別注意,例如Microsoft Word,其智能符號功能可能會導致在產生格式要求中不符合規範的符號。作為替代方案,您可以使用簡單的文本編輯器來進行編輯。

對於其他語言的標點符號也應當使用地區語言中對於標點符號的規範,對於未定義的標點符號則可以保持原文以免產生含義錯誤。

另外需要特別注意標點符號可能造成的搜索功能問題,鏈接英文單引號的單字,例如'acbd'會導致維基語錄的搜索工具無法捕捉到這個單字,除非在關鍵字中也帶有相應的單引號。不過要搜索此類單字相對罕見,一般不需要過多考慮該類問題。

有關文學作品、影視作品等內容,請照常使用書名號。另外,有關非中文概念、中文無通用譯名等語錄,可以在提及語錄名稱後,在括號裏加上原文稱號。請注意括號一如其他標點符號一樣,都應該使用最常見的全形符號:( )而不是半形或其他形式的( ) 或者 ﹙ ﹚等。

內容注釋及引用

編輯

對於所引用文章的來源引用可使用<ref>…</ref>以及{{Reflist}}加入資料,此時參考資料的引用方式可參照維基百科:列明來源的相關內容。

在引用內容時,原本的文本很可能由於某些原因產生語法錯誤或者帶有歧義性,對於拉丁語言或者類似字形文本如果該錯誤僅為細小語法錯誤(例如英文中的部分缺少冠詞、缺少標點符號等)只需要使用{{sic}}於文內錯誤處來標註明示。而對於大部分東亞文字以及類似文本,則需要使用{{NoteTag}}插入需要註釋的位置,並在對應語錄內容下一行中插入{{NoteFoot}}來對相應內容進行解釋說明,具體用法可見相應模板頁面瞭解。

例如:

*這是一個{{NoteTag|name=NT1st}}樣例。
*:——樣例
{{NoteFoot|1={{NoteTag|name=NT1st|參考一}}}}
*This is another{{NoteTag|name=NT2nd}} Sample{{NoteTag|name=NT2nd}}.
**這是另一個例子
**:——Beta
::::——Sample
{{NoteFoot|1={{NoteTag|name=NT2nd|參考二}}}}

顯示效果為:

  • 這是一個[註 1]樣例。
    ——樣例
  1. 參考一
  • This is another[註 1] Sample[註 1].
    • 這是另一個例子
      ——Beta
——Sample
  1. 1.0 1.1 參考二

需要注意,這種注釋主要是為了簡短地解釋內容,請不要將文獻引用等其他內容使用類似的手法加入,這樣反而會使文章閲讀起來更加困難。

日期、數字、單位等細節

編輯

各個語錄的各個引用話語中的日期數字單位應當尊重原文,不予更改,對於難以被理解的或者罕見不通行的時間、數字、單位等則可以考慮使用內容注釋來解釋指明。此處守則是為了對標注或者來源引用進行規範的一種建議。一般而言,維基語錄與維基百科遵守相同的規範,具體可參見維基百科:格式手冊(日期和數字),但是有一些特別或者重要的地方需要注意:

日期

編輯

日期在語錄的來源介紹中很常見,建議文章統一使用公曆紀元,格式應當為XXXX年XX月XX日,不需要前導零,例如2017年1月1日,不需要寫作2017年01月01日,也不要寫作2017-1-1(ISO格式)或者1/1/2017(美國、歐洲格式)等其他寫法。在一般文章文本中,請勿將日期或年份與相應的維基百科文章相關聯。對於有特殊意義名稱的日期可以額外使用這些專有名稱標記,但需要在該種描述之後附加一括號並加入公曆紀元與標準格式,例如「——寫於2017年元旦(1月1日)」。

數字與單位

編輯

由於這些內容在外部介紹中很難遇到,一般只需要在語錄定義句中出現,所以數字與單位的問題應當很少見。如果語錄的引用文段內容出現不常見或者難以理解的內容,只需要以內容注釋解釋指明即可,其他格式問題則可參照維基百科樣式指南。

數學公式

編輯

對於維基語錄中可能會有部分引用的數學公式或者相關內容相關的一些細節問題,可參見維基百科:數學專題,特別指出,單獨的數學公式一般不屬於名言。

不同類別語錄注意事項

編輯

真實人物

編輯

對於人物所言語錄,由於生平名言可能相對較多、其涵蓋主題廣泛。故可採取以言論所含主題或者時期劃分。對於名言數目較少的,可以不必分類,不過建議名言的陳列順序最好依照某種規則以方便其他使用者閲讀。對於此類語錄內容應當特別謹慎,切忌單方面的收錄被記錄者單方面片面的語錄內容,對於仍然在世的人物需要注意遵守Wikiquote:生者語錄相關內容,對於逝世者應當特別注意不要加入不可靠內容,禁止虛構、編造、歪曲被記錄者名言。

另外,真實人物若從事文學藝術創作,擁有小説、戲劇、電影、音樂等相關內容,則該類作品中出現的名言不屬於真實人物名言語錄,建議以作品或者虛擬人物為主題另外創建語錄頁面。但非文學藝術創作等內容,如書信、手稿、演講等則屬於真實人物名言語錄。

虛構人物

編輯

具有名言的虛構人物一般依賴於某種文學作品,依賴於文學作品的虛構人物的內容應當主要放置與文學作品的語錄之中。另外,虛構人物一般會牽涉到其他虛構事物中,例如虛構世界背景、虛構生物、虛構地理位置等,此時則可參照維基百科:格式手冊/虛構事物來在引文過程中加以説明。

對於獨立的,概念化出現的虛構人物,或者是基於某種信仰而概念化的角色,可以視情況以相關概念為主題建立語錄,或者是建立以虛擬角色為命名的語錄。

影視作品(電影、電視劇)

編輯

對於電影、電視劇等影視作品,其名言內容可能會多以對話形式呈現。對於該類對話內容,同樣以列表實現,不過需要兼用換行以保障排版一致,例如:

* A:Hello!
: B: Hi!
:* A:你好!
:: B:嗨!
:: ——上文中的「A」均指代「對話者A」,「B」均指代「對話者B」,B是A的朋友,A和B互相打招呼

顯示效果為:

  • A:Hello!
B: Hi!
  • A:你好!
B:嗨!
——上文中的「A」均指代「對話者A」,「B」均指代「對話者B」,B是A的朋友,A和B互相打招呼

即使是非影視作品中出現的長篇討論內容,也可按照該種形式引用名言內容。

小説、劇本(影視劇)

編輯

小説、劇本等內容則由篇幅來決定處理方案,中、長篇及其超長篇、系列集合等篇幅較長的,一般適合單獨建立語錄,單獨的語錄以在其著作人的語錄內容下方建立包含內部鏈接的符號清單,例如:

== 語錄 ==
*語錄内容A……
*語錄内容B……
== 其他創作作品 ==
=== 長篇小説 ===
*[[小説A]]
*[[小説B]]
=== 劇本 ===
*[[劇本]]
== 參考資料 ==
……

而短篇小説以及一般劇本等則適合置放於作者語錄中,必要時可以以副標題分類列出出自某個著作或者系列。為方便讀者查閲,可以適當建立以小説、劇本爲標題的重定向。

藝術類文本(散文、詩歌)

編輯

此類作品大多較爲適合直接收錄至創作者語錄當中,必要時可以使用副標題分類並建立重定向導向至作者語錄相關位置。對於隸屬於某收錄集或者出版時成冊出版的,可考慮以所屬主體為頁面標題建立頁面收錄,例如紀伯倫的散文詩集《淚與笑》就可以單獨建立淚與笑頁面進行收錄。

對於詩歌,在排版上可能會需要換行,類似對影視作品的要求,原始碼編輯中需要<br />而在視覺化編輯中則可以利用Shift+Enter來插入換行。

實用類文本(人物傳記、議論文)

編輯

人物傳記和議論文需要特殊討論,此類文章一般都對於一個特定的人或者論述對象發表看法與評價,所以此類名言適合將其置放在被評價對象之下,另外議論文對非具象人物或者事務發表評價的,則應當將其語錄放置在創作者名下語錄之中。同樣的,適當的重定向和內部連結可以使文章更易檢索和閲讀。 具體的實現:

*This is a sentence.
**這是個句子。
::——來自何處

解析效果為:

  • This is a sentence.
    • 這是個句子。
——來自何處

其他藝術作品(音樂、繪畫)

編輯

音樂作品包含內容則主要為其歌詞內容,而繪畫作品此處也一般是指漫畫等具有實際語言內容的作品,該類作品不適當直接收錄在創作人語錄中,一般情況下應當單獨建立新語錄頁面收錄,同樣可以在創作人的語錄內容下方建立包含內部鏈接的符號清單來引導閲讀。

以主題、事件為中心的語錄

編輯

主題類語錄(例如「幸福」、「和平」等抽象主題)也可考慮可排序表格,可方便讀者檢索依據日期、國家地區分區、人士、作品(包括法律法規法例法令)排序的內容。例如:

{{legal}}
{|class="wikitable sortable"
|-
! 日期
! 地點
! 人士、作品、摘錄
! 語錄類型
|-
| 1783年09月11日
| 美國
| [[本傑明·富蘭克林]]致Josiah Quincy書信<br>
{{lang|en|There never was a good war or a bad peace.}}<br>
從來就不存在好的戰爭,也不存在壞的和平。
| 名人名言
|-
| 1946年12月25日制定<br>1947年01月01日公布<br>1947年12月25日施行
| 中華民國
| [[s:中華民國憲法|中華民國憲法]]第137條第1項 中華民國之國防,以保衛國家安全,維護世界和平為目的。
| 法律法規
|-
|}

效果如下:

日期 地點 人士、作品、摘錄 語錄類型
1783年09月11日 美國 班傑明·富蘭克林致Josiah Quincy書信

There never was a good war or a bad peace.
從來就不存在好的戰爭,也不存在壞的和平。

名人名言
1946年12月25日制定
1947年01月01日公布
1947年12月25日施行
中華民國 中華民國憲法第137條第1項 中華民國之國防,以保衛國家安全,維護世界和平為目的。 法律法規

特殊問題

編輯

存爭議性、錯誤內容

編輯

實際上存在有這樣一類名言,其本身的來源不可考據或者根本就是錯誤的、張冠李戴的,但是其已經在人群中廣為流傳使用,對於這樣的名言內容,為避免對內容實質存在性有誤解(例如以為這些名言是正確的,並且將廣泛的誤傳作為來源)而造成反覆的增添和刪除,故對此類爭議內容應當採取保留措施,但是必須需要明確註明其為誤傳的或者是真實性有爭議的名言。

對於完全的誤傳(廣泛流傳某名言為A所說,但是實質完全無法考察到A說過)以及張冠李戴(是A說的話,卻被流傳為B所說)名言,應當使用{{錯誤歸結的 (起始)}}…{{錯誤歸結的 (結束)}}包含該誤傳語句。其模板內包含內容制式需要根據實際情況並參考本文上方的格式說明來選擇,使用方式舉例:

{{錯誤歸結的 (起始)}}
*一句被誤傳的話語。
**——說明被誤傳為何以及被誤傳的簡單理由,或者僅說明這是誤傳,但均需要加註可靠來源以證明這是誤傳
{{錯誤歸結的 (結束)}}

或者

{{錯誤歸結的 (起始)}}
內容情況說明,以及誤傳理由等內容,需要可靠來源證明。
*A:被誤傳的對話內容。
*B:被誤傳的對話內容。
{{錯誤歸結的 (結束)}}

解析結果分別為:


  • 一句被誤傳的話語。
    ——說明被誤傳為何以及被誤傳的簡單理由,或者僅說明這是誤傳,但均需要加註可靠來源以證明這是誤傳


內容情況說明,以及誤傳理由等內容,需要可靠來源證明。

  • A:被誤傳的對話內容。
  • B:被誤傳的對話內容。


對於一些名言內容,其可能在實際此話語的準確性或存在性上有爭議。對於此類內容,則應當使用{{有爭議的 (起始)}}…{{有爭議的 (結束)}}包含該爭議語句。其使用方式與上類似,此處僅展示效果如下:


  • 話語內容。
    ——說明


內容情況說明等。

  • A:對話內容。
  • B:對話內容。

連結形式

編輯

參考來源

編輯

維基語錄的內容應當能夠由可靠的來源來進行佐證,內容添加者亦有列明來源的義務。編者最好以內文引用方式列出來源,即在內容後面加入註腳(使用<ref>...</ref>)。維基語錄現時並不包含類似維基百科Cite類模板,例如Cite bookCite paper等。故對網頁主要展示來源方式依賴於外部連結,書籍類或者其他形式則較依賴文字敘述。請務必保障來源說明的可靠性以及明確性,模稜兩可的、無法查驗的參考來源不會被視為有效來源。

清楚來源標示的格式建議採用註腳的方式呈現,為標明資料來源、文章補充註解的一種方法。一般註腳會在文章內以符號或數字標示,然後在文章末端,列出所有的補充、資料來源的詳情。讓編者補充細節之餘,也不影響行文的聚焦,讓版面顯得更整齊。

為了便於讀者閱讀,下面給出了在維基百科上使用參考文獻時所建議的格式:

在文末列出參考文獻,建議使用順序列表(使用#)。

建議的參考文獻格式,可參考中國大陸的GB 7714-2005《文後參考文獻著錄規則》。作者如果多於兩人則只寫前兩位主要作者,其餘作者則通過在其後加「等」字略去。若為翻譯的文章,則先寫國別、原作者,再寫譯者(某某譯)。如有參考非中文文獻,請勿將其參考文獻以中文列出,而是應該使用該文獻的原始語言。詳細說明可參見維基百科:列明來源#文獻參考的格式

對於<ref>...</ref>的語法實現,可參考維基百科:幫助:腳註。維基語錄與維基百科實現方式相同。

內部連結

編輯

通常而言,維基語錄內的內部連結有連結維基語錄以及連接其他維基姊妹計畫兩種,其中連接其他姊妹計畫的通常以維基百科居多。若要連接維基語錄內部頁面,只需要使用連續兩個半形方括號即可,例如[[語錄頁面名稱]]就會指向 https://zh.wikiquote.org/wiki/語錄頁面名稱 ,若要連接其他計畫,則需要在對應名稱之前加入跨維基字首和一半形冒號,例如若要指向維基百科的A頁面,只需要依照前例使用[[w:A]]即可,此處的w即是指代維基百科,對於跨維基字首,可以檢視Special:跨wiki取得。跨維基字首可以組合使用,組合間隔亦是用半形冒號,例如en:w即是指英文維基百科。但是如果在語錄內部使用跨語言,請不要使用此種方法,因為這種方法難以區分外語連結而且難以維護更改。

外部連結

編輯

維基語錄並不是內容農場,請不要建立包含大量連結卻無實際內容的語錄內容。但是這並不意味著語錄內容排斥外部連結,與此相反,適當的、充足的連結十分有助於對文章內外的理解。需要注意,對於用參考文獻進行引用以對內容證明最佳選擇仍然是上方參考來源所述方式。

要令一位址變成連結,只需要把它放進一對方括號中間,[位址 空白後附加的描述文字]。該位址必須是以「http://」或其他形式(如「ftp://」)開頭,當然,裸露的連結一般來說也夠解析,但是要特別注意這種解析的可靠性不能夠完全得到保障,甚至有時候會出現不該解析時解析或者相反的情況,所以並不推薦加入此類直接裸露的連結。除非你直接引用網址作為您的參考文獻,否則可以考慮利用以上方法來隱藏網址而只顯示描述文字。一個頁面的「可列印版」會把所有的地址全部顯示出來所以並不用擔心隱藏位址的行為會導致資料丟失。

沒有附加的描述文字的外部連結會以註腳的形式顯示,如果在地址之後有一空白和文字,那些文字就會代替地址顯示出來,有需要時可以用這一做法把地址放在內文中。對於這些不同的顯示方式,有以下方式作爲例子:

https://www.wikiquote.org
[https://www.wikiquote.org]
[https://www.wikiquote.org 自由的名人名言錄]

解析效果分別為:

https://www.wikiquote.org

[1]

自由的名人名言錄

但是在大多數情況,把這些地址放到條目最底的一個名稱為「外部連結」處會更爲清晰有條理,例如這樣。

== 外部連結 ==
[https://www.wikipedia.org 維基百科]
[https://www.wikiquote.org 維基語錄]

維基姊妹計畫模板

編輯

維基姊妹計畫模板是一種特殊的外部連結模板,這種模板可以用來連結相關的其他維基媒體計劃內容,常用的跨維基模板有例如{{wikipedia}}、{{wikisource}}等。對於需要跨維基計畫的同時還需要跨語言的,可以在模板名稱之後加以lang使其變更為{{wikipedialang}}、{{wikisourcelang}}模板來進行內容關聯,此類模板一般都是右對齊的。

此類模板實際屬於外部連結的一種,故此類模板應當視實際情況放置於參考資料或者外部連結等部分。實際上,本頁面的最底部就有一個該模板指向維基百科格式手冊內容。

不要花里胡哨

編輯

使用格式化程式碼的時候請注意不要使效果或者實現過於複雜。過於複雜的內容一來對其他編輯可能不友好,另外在某些使用者的瀏覽渲染過程中也未必能夠得到正確渲染。請注意,永遠不要假定您所輸入的某一代碼在顯示時保證會有預料的顯示效果。

簡潔直觀的顯示效果程式碼不僅能夠提升內容的直觀可讀性,於有助於未來對於內容的維護編輯。建立一個詳細周全的語錄是首要的任務,但保證維基語錄在編輯和維護上的容易程度也是重要目標之一。

在各類複雜效果處理中,HTML程式碼尤其需要注意,不當的程式碼甚至會導致整個頁面的不可用。

以上的內容都沒有説明時……

編輯

當您遇到一個我們沒有談及到的情況時,您可以參考其他的資源。如果這指南與其他的資源有不同,我們應採用這裡的做法。但我們歡迎您把討論帶到討論頁。

更簡單的做法是打開一篇已經完成而且質量較高的語錄,看看其內部的板式是如何編排處理的。您可以把它關掉而不作任何的改動,但當您在那兒請四處看看。幾乎所有的頁面都有改進的空間,或者您可以把它修改一下令其更符合此手冊。

在其他地方瞭解更多

編輯

「維基語錄:格式手冊」是一個在維基語錄長期施行的格式指導方針,在許多情況中,當某些問題在本頁內容中沒有得到充分說明時均可以在維基語錄:格式手冊頁面找到有用的答案。

注釋

編輯