愛丁堡公爵菲利普親王

英国女王伊丽莎白二世的王夫

愛丁堡公爵菲利普親王,又譯菲臘親王Prince Philip, Duke of Edinburgh,1921年6月10日 - 2021年4月9日),英國女王伊莉莎白二世的王夫,在位時間最長的現任英國君主伴侶,英國皇室最年長的男性成員。

語錄

編輯
  • 你用什麼漱口,鵝卵石嗎?(What do you gargle with, pebbles?)
    • 1969年皇家大匯演,對歌手湯姆·瓊斯說
  • 我宣布這東西開放了,不管是什麼。(I declare this thing open, whatever it is.)
    • 1969年訪問加拿大
  • 以前人人說我們必須要有更多休閒時間,現在他們又因失業產生抱怨。(Everybody was saying we must have more leisure. Now they are complaining they are unemployed.)
    • 1981年經濟大蕭條
  • 四條腿的除了椅子,有翅膀的除了飛機,水裡的除了潛水艇,廣東人都會把它吃掉。(If it has got four legs and it is not a chair, if it has got two wings and it flies but is not an aeroplane, and if it swims and it is not a submarine, the Cantonese will eat it.)
    • 1986年在世界野生基金會的演講
  • 若有來世,我願轉生致命病毒,處理人口過多。(In the event that I am reincarnated, I would like to return as a deadly virus, to contribute something to solving overpopulation.)
  • 看起來像是妓女住的房間。(It looks like a tart's bedroom.)
    • 1988年在桑寧山公園看約克公爵和公爵夫人家的裝修計劃
  • 走,走,走,快點,要走了。(Yak, yak, yak; come on, get a move on.)
    • 1994年在前往貝里斯的布列塔尼亞號甲板上,向正在碼頭和主人聊天的女王大喊
  • 你要怎樣讓當地人不碰酒,好考取駕照?(How do you keep the natives off the booze long enough to get them through the test?)
    • 1995年在蘇格蘭奧本徒步行走,問一位汽車教練
  • 這個太傻瓜!(Bloody silly fool!)
    • 1997年大罵不認識他的劍橋大學停車場服務員
  • 看上去是印度人放進去的。(It looks as if it was put in by an Indian.)
    • 1999年,指愛丁堡附近一家工廠的老式保險絲
  • 聾了?你離那個東西那麼近,難怪你會聾。(Deaf? If you are near there, no wonder you are deaf.)
    • 1999年,指著學校用的鋼鼓,對卡迪夫一位年輕聾人說
  • 他們一定是瘋了。(They must be out of their minds.)
    • 1982年在索羅門群島得知當地人口年增長率為5%
  • 如果你在那個地方呆久了,你也會變成眯眯眼。(If you stay here much longer, you’ll all be slitty-eyed.)
    • 1986年外訪中國,對英國留學生說
  • 你應該沒在這住太久,因為你沒啤酒肚。(You can’t have been here that long – you haven’t got a pot belly.)
    • 1993年對匈牙利布達佩斯的一位英國人說
  • 我真希望他能把麥克風關掉。(I wish he’d turn the microphone off.)
    • 2001年觀看埃爾頓·約翰爵士在皇家大匯演的表演時喃喃自語
  • 你們彼此還扔長矛玩嗎?(Do you still throw spears at each other?)
    • 2002年在澳大利亞和一位成功的土澳企業家
  • 你像個自殺炸彈客。(You look like a suicide bomber.)
    • 2002年對路易斯島的斯托諾韋的一位女警官說
  • 你有沒有我這樣的燈籠褲?(Do you have a pair of knickers made out of this?)
    • 2010年在愛丁堡的教宗招待會,對蘇格蘭保守黨黨魁安娜貝爾·戈爾迪說
  • 我真希望他摔斷脖子。(I hope he breaks his bloody neck.)
    • 指負責報導皇室出訪印度的攝影師從樹上掉下來
  • 如果沒有放屁或吃乾草,她可能不感興趣。(If it doesn't fart or eat hay, she's not interested.)
    • 談安妮長公主
  • 一個男人幫他老婆開車門,要麼車是新的,要麼老婆是新的。(When a man opens a car door for his wife, it's either a new car or a new wife.)
    • 談婚姻
  • 你的帽子哪來的?(Where did you get that hat?)
    • 據傳是在女王加冕典禮上說的


參考出處

編輯