艾西莫夫

科幻作家和教授

艾西莫夫(1920年1月2日—1992年4月6日)是一位生於俄國的美籍猶太人作家、歷史學家、生物化學家。

語錄

編輯
  • 假如我的醫生告訴我,我只剩6分鐘可活,我不會憂傷,我會把字打的快一點。11月19日之每日名言
原文:"If my doctor told me I had only six minutes to live, I wouldn't brood. I'd type a little faster."
出處:1984年1月的LIFE magazine。
  • 我不害怕電腦,我害怕沒有他們。
原文:"I do not fear computers. I fear lack of them."
  • 人生不像下棋,棋局在結束後還可以繼續。
原文:"In life, unlike chess, the game continues after checkmate."
  • 暴力是無能者的最後手段。
原文:"Violence is the last refuge of the incompetent."
出處:小說 基地Foundation 第三篇 Bridle and Saddle。
  • 寫作對我而言,只是透過我的手指來思考。
原文:"Writing, to me, is simply thinking through my fingers."
  • 如果知識會造成問題,那麼即使透過無知,我們也無法解決這些問題。8月31日之每日名言
原文:"If knowledge can create problems, it is not through ignorance that we can solve them."
  • 有些東西是你的愚蠢無法帶給你的。我為此感到欣慰。實際上,我鬆了一口氣。
原文:"There are limits beyond which your folly will not carry you. I am glad of that. In fact, I am relieved."
出處:《Robot Dreams》(1986年出版)中的Doctor Susan Calvin。
  • 我相信任何一個正常人都能學會擁有智慧。我們現在亟需的是整個社會對學識的認可,對努力學習的人的認可。(只有)當我們所有人都成為知識分子後,才能使「美國人知的權利」這樣的話以及民主的概念真正的擁有意義。
原文:"I believe that every human being with a physically normal brain can learn a great deal and can be surprisingly intellectual. I believe that what we badly need is social approval of learning and social rewards for learning.

We can all be members of the intellectual elite and then, and only then, will a phrase like "America's right to know" and, indeed, any true concept of democracy, have any meaning."

出處:《A Cult of Ignorance》,於1980年1月21日發佈於Newsweek。
  • 在美國總有一種對無知的崇拜。反智主義的壓力一直在我們的政治和文化生活中蜿蜒曲折,由民主意味着「我的無知與你的知識一樣好」的錯誤觀念所滋養。
原文:"There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge." "
出處:《A Cult of Ignorance》,於1980年1月21日發佈於Newsweek。
  • 被錯怪當然是比做錯了更好。
原文:"It is surely better to be wronged than to do wrong. "
出處:《In Memory Yet Green》(1979年版本),第175頁。
  • 科學不意味着絕對真理。科學是一個機制,是一個擴充你對自然的認知的方式。科學是一個系統,用宇宙中的事實來驗證你的想法是否正確。這個系統很有效,不僅僅是在科學領域,放到日常生活中也很有用處。我認為人們會想知道真正的宇宙是怎樣的,至少會盡其所能來知道更多。
原文:"Science doesn't purvey absolute truth. Science is a mechanism. It's a way of trying to improve your knowledge of nature. It's a system for testing your thoughts against the universe and seeing whether they match. And this works, not just for the ordinary aspects of science, but for all of life. I should think people would want to know that what they know is truly what the universe is like, or at least as close as they can get to it."
出處:1988年10月21日,來自《Bill Moyers' World Of Ideas》的 Bill Moyers 的採訪。
  • 我一直夢想着自己能在工作中死去,臉埋在鍵盤上,鼻子夾在打字鍵中。
出處:《奇幻和科幻雜誌》的告別詞

參考

編輯
 
維基百科中的相關條目:



維基語錄連結:名人名言 - 文學作品 - 諺語 - 電影/電視劇對白 - 遊戲台詞 - 主題 - 分類