海因里希·海涅
德國詩人,記者,散文家和文學評論家
此語錄沒有列出任何參考或來源。(2016年7月19日) 維基語錄所有的內容都應該可供查證。 請協助添加語錄的原始出處以改善這篇語錄。無法查證的內容可能被提出異議而移除。 |
克里斯蒂安·約翰·海因里希·海涅(德語:Christian Johann Heinrich Heine,1797年12月13日—1856年2月17日),德國19世紀最重要的詩人和新聞工作者之一。
語錄
編輯- 我的心不要悲哀,要忍受命運的安排,嚴冬劫掠而去的一切,春天會給你還來。
- 哪裡有人在燒書,哪裡最後就燒人。
- 德語原文:Dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
- 另譯:「焚書伊始,焚人以終。」(10月10日之每日名言)
- 燒書,可能是人們自我毀滅的前兆。
- 語出:《悲劇——抒情插曲》
- 英文:I have sown Dragon's teeth and reaped only fleas.
- Dragon's teeth 直譯為龍牙,源於希臘神話。卡德摩斯殺死惡龍,在雅典娜的指引下,將龍的牙齒播種下去,從地里長出許多武士,最終建立底比斯城。
- 我認識的人越多,就越喜歡狗。[來源請求]
連結
編輯維基共享資源中相關的多媒體資源:海因里希·海涅 |