奧克塔維奧·帕斯

墨西哥詩人(1914-1998)

奧克塔維奧·帕斯(西班牙語:Octavio Paz,1914年3月31日—1998年4月19日),是墨西哥的詩人、隨筆、學者、評論家、小說家、翻譯家、職業外交官,創作詩、隨筆、小說、政論雜文、文學評論。1914年3月31日在墨西哥首都墨西哥城出生,1998年4月20日在墨西哥首都墨西哥城逝世。

「恍然大悟」需要有一個緩慢而又曲折的過程。

其卓越的詩歌創作,讓他於1981年得到西班牙語文學的最高榮譽塞萬提斯獎(Premio Miguel de Cervantes),1990年成為第10位以西班牙語寫作的諾貝爾文學獎得主,也是西班牙語美洲第4位諾貝爾文學獎得主。

語錄

编辑
  • 新世界的聖經將是詩人的語言[1]
  • 詩是無法解析的,但並非不可理解。
  • 詩人只是世世代代的長河中的一個漣漪。
  • 時間是一種可延續的東西,同時又是一個沒有縫隙的現在。
  • 我的面前是一堵牆,牆上貼一張告示:「你的未來從這裡開始」。
  • 孤獨是人類性格中最深奧的行為,人類是唯一懂得自己孤獨的生物。
  • 所謂「恍然大悟」需要有一個緩慢而又曲折的過程,因為我們本身就是自己的錯誤和欺騙的同謀。

參考文獻

编辑
  1. 馬正飛,《諾貝爾獎得主金言集》,金城出版社,2004:284-286,ISBN 9787800845420

外部链接

编辑



维基语录链接:名人名言 - 文学作品 - 谚语 - 电影/电视剧对白 - 游戏台词 - 主题 - 分类